Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Engelsk

Dansk

Noter

External web

Ekstern hjemmeside

Disclosure statement

Oplysningserklæring

Declaration of consent

Samtykkeerklæring

Special diet

Specialdiæt

Payment

Betaling

Work location

Arbejdssted

Text message

SMS-besked

Vær obs på denne

Communication templates

Beskedskabeloner

Team responsible

Teamansvarlig

Work location responsible

Arbejdsstedsansvarlig

Team

Team

ChatGPT er glad for “Hold”

Trusted

Betroet

ChatGPT er glad for “Pålidelig”

Register (for a task)

Tilmeld

Election Types

Valgtyper

Participants

Deltagere

Areas

Områder

Electoral district

Valgkreds

Task Types

Opgavetyper

Start times

Starttider

Previews

Previews

Communication log

Kommunikationslog

Tasks

Opgaver

Election

Valg

Elections

Valg

Item

Element

Tak Rikke Høier Jeppesen - det ser alt sammen fint ud, så jeg har tilføjet dem her i listen. Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Perfekt.

Sender

Afsender

End time

Sluttidspunkt

Start time

Starttidspunkt

The role id

Rolle-id’et

Filter

Filtrer

Mogens Kjeldsen (Unlicensed)
Det kan i princippet også være substantivet ‘filter’, men jeg tror det er et verbum, når jeg sammenligner tilsvarende systemID, som ‘search’ og ‘clear’.

Rikke Høier Jeppesen Enig, vi går med Filtrer Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tjek!

query from (query form)

Forespørgselsformular

Der må være fejl i det engelske. ‘form’ i stedet for ‘from’. “An error occured when getting query from” EC - SystemID hedder form.

Rikke Høier Jeppesen Enig. godt set. Jeg har rettet i det engelske. Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tjek!

Digital Post

Digital Post

User roles

Brugerroller

”Error fetching user roles” ET

User invitation

Brugerinvitation

”Error creating user invitation” EU

User

Bruger

Task link

Opgavelink

Danish citizen

Dansk statsborger

Of legal age

Myndig

Validation requirements

Valideringskrav

Short name‘Forkortet navn’.

Jeg ville nok vælge ‘kort navn’? GE

Rikke Høier Jeppesen Lige her skal vi bruge 'Forkortelse' Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tilrettet!

Election Communication Configurations

Valgkommunikationskonfigurationer

Rikke Høier Jeppesen Det er en fejl, at det står i flertal på engelsk, så gå med dette ord, men i ental - samme for den herunder. Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tilrettet!

Valgkommunikationskonfiguration

Communication Configurations

KommunikationskonfigurationerKommunikationskonfiguration

Type

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) type i
”Title and type” HYType

Lock period

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Låseperiodei “Lock period before task date” ID

Task date

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Opgavedag

Date range

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Datointerval
IF

Actual election date

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Faktisk valgdag

Standard messages

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) standardbeskederStandardbeskeder

Templates

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) skabelonerSkabeloner

”Specify which templates are automatically sent to participants” IM. Underlig sætning på engelsk, tjek ved brug. Oversat til: “Angiv hvilke skabeloner, der automatisk sendes til deltagere”

Rikke Høier Jeppesen Forstår godt det lyder mærkeligt. Det er ok i konteksten.

GENERELT. Jeg er lidt i tvivl om vi sprogligt ønsker at skrive ‘med succes’ eller ‘succesfuldt'. F.eks. i en sætning som denne: “Valg opdateret med succes”. Lige nu gør jeg det sådan fremfor “Valg opdateret succesfuldt”. (ChatGPT skriver 'med succes’)

Rikke Høier Jeppesen Lad os gå med “med succes”. Det kan jeg se, at man andre systemer også benytter og Google translate bruger også den formulering.

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tjek (wink)

Jeg er 1/3 igennem det interne ark. Hvis du søger ‘HERTIL’ i arket kan du følge med i hvor langt jeg er, hvis det er relevant (smile)

PS. tror du det kunne lykkedes at få disse faste udtryk integreret i ChatGPT-oversættelsen af det eksterne ark? Så tror jeg at vi spare en del tid (smile) Ellers må jeg søge i excel.

Rikke Høier Jeppesen Godt at vide. Så lader det til at gå ok hurtigt. Det er ikke vigtigt for mig at følge med (smile)

Det kan desværre ikke lade sig gøre at få ChatGPT til at klare dette, fordi jeg har brugt en del manuelt arbejde på at få ChatGPT’s resultat konverteret til regnearket. Jeg vil anbefale søg og erstat-funktionen i Excel.

Image Added

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tak for svar. Vil du notere hvis et fast udtryk adskiller sig fra det foreslårede? så skal jeg nemlig ikke huske hvad der stod før (wink)

Se under for nyt!

“Confirmation of cancellation”

“Bekræftelse af annullering”

Invitation

Invitation

The send time

Sendetidspunktet

Start date

Startdag

End date

Slutdag

Activation of election

Aktivering af valg

Deactivation

Deaktivering

Role

Rolle

Activation code

Aktiveringskode

Connections

Forbindelser

“Error occurred when checking if has active election” sætning underlig. Oversættelse: “Fejl opstod ved tjek af om der er et aktivt valg” KG

Mogens: Der er fejl i det engelske. Oversættelse OK

Web

Hjemmeside

Hjemmeside LE Web - Valghalla online (valghalla-internal.azurewebsites.net)

Content

Indhold

Indhold Disclosure Statement - Valghalla online (valghalla-internal.azurewebsites.net) LG

Skal der være kode med? All participants are shown the disclosure statement when they create a user.<br/><br/>It explains to the participants how the municipality has legal authority to process their personal data to conduct the current election.<br/><br/>If you want to use the participants' personal data for anything other than running the current election, you must obtain their consent. This is done by activating the <a href='/administration/web/declaration-of-consent'><u>declaration of consent</u></a>. LH

Legal authority: lovlig myndighed.

samme i LL, LP

MOGENS: Ja, koden skal bibeholdes

“Handle declaration of consent”

“Administrer samtykkeerklæring”

Declaration Of Consent - Valghalla online (valghalla-internal.azurewebsites.net)

Personal data

Personoplysninger

FAQ page

FAQ-side

Municipality name

Kommune

Kommune Contact Information - Valghalla online (valghalla-internal.azurewebsites.net)

“election responsible apartment”

Valgansvarlig afdeling

“Ansvarlig afdeling for valget” LV

“GDPR-regulation”

Databeskyttelsesforordningen GDPR ME

Forstår ikke sætning:

“Because of GDPR-regulation you should use Digital Post. You have to fill out either link to safe Digital Post or E-mail address.”

På grund af databeskyttelsesforordningen GDPR skal du bruge Digital Post. Du skal udfylde enten et link til sikker Digital Post eller en e-mailadresse

Kan man sende et link til Digital Post?

Mogens oversætter

Trusted assignment

Betroet opgave

“Link til sikker Digital Post” OK?

MB

Communication template

Kommunikationsskabelon

Kommunikationsskabelon

Token

Token

Token

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Jeg har skrevet Mogens i notefeltet ved de oversættelser, som du gerne må kigge igennem (smile) (I stedet for at skrive dem ind her)

Send type

Sendetype RS

Mogens: Jeg har rettet i excelarket

Message type

Beskedtype

Beskedtype RY

Rikke Høier Jeppesen Jeg har kigget i arket og rettet til, der hvor du har skrevet noter + skrevet kommentar i notefeltet.

Mogens Kjeldsen (Unlicensed) Tak!

Work Location Id

arbejdssteds-ID TO